погрузчик

Условия и положения

Главная / Условия и положения
87 / 100 SEO оценка

УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1 | Общие положения

Настоящие Общие положения и условия регулируют правовые отношения между LSA.GLOBAL и Клиентом и заменяют любые (общие) положения и условия Клиента, если только Бюро переводов не одобрит применимость таких положений и условий в письменной форме.

Статья 2 | Котировки, заключение договоров

Общие расценки и оценки, предоставленные LSA.GLOBAL, не влекут за собой никаких обязательств.

LSA.GLOBAL может в любое время отозвать или изменить указанные цены и даты поставки, если у него не было возможности — до указания таких данных — просмотреть весь текст, который должен быть переведен или отредактирован. Устное или письменное дополнение Клиента LSA.GLOBAL: или цифровое принятие предложения, представленного LSA.GLOBAL, или, если предложение не было представлено, подтверждение LSA.GLOBAL в письменной форме заказа, размещенного Клиентом, представляет собой договор

LSA.GLOBAL может считать Клиентом любое лицо или организацию, разместившую заказ в Language Reach, если только указанное лицо или организация прямо не заявляют, что действуют по поручению, от имени и за счет третьей стороны, имя и адрес которой должны быть одновременно раскрыты LSA.GLOBAL.

Соглашения и заверения, данные представителями или персоналом LSA.GLOBAL, не являются обязательными для LSA.GLOBAL, если они явно не подтверждены LSA.GLOBAL в письменной форме.

Любые обоснованные сомнения со стороны LSA.GLOBAL относительно платежеспособности Клиента дают LSA.GLOBAL право потребовать от Клиента предоставить достаточное обеспечение до того, как LSA.GLOBAL начнет или продолжит выполнение заказа.

Статья 3 | Изменения или отмена заказов/услуг

Любые существенные изменения, внесенные Заказчиком в заказ после заключения договора, дают LSA.GLOBAL право либо изменить согласованную цену и/или дату поставки, либо отказаться от выполнения заказа. В последнем случае Заказчик обязан оплатить уже выполненную работу, а положения, предусмотренные в пункте 3.3, применяются по аналогии.

Аннулирование заказа Заказчиком влечет за собой обязанность Заказчика полностью оплатить уже выполненную работу по данному заказу и, при необходимости, выплатить компенсацию на основе почасовой ставки за время, затраченное на исследование той части работы, которая не была выполнена. LSA.GLOBAL предоставляет выполненную работу Заказчику по его запросу, но не несет ответственности за ее качество.

Если LSA.GLOBAL зарезервировала время для выполнения заказа, который был отменен, она может взимать с Клиента 50% от согласованной цены за ту часть работы, которая не была выполнена. Если Клиент отменяет задание по устному переводу в любое время после подтверждения с сотрудником LSA.GLOBAL, компенсация LSA.GLOBAL будет взиматься по полной ставке задания. Отмена или изменение этой компенсационной выплаты осуществляется по собственному усмотрению Language Reach.

Если Клиент отменяет задание по устному переводу в любое время после подтверждения со стороны сотрудника LSA.GLOBAL, компенсация LSA.GLOBAL будет взиматься по полной ставке задания. Отмена или изменение этой компенсационной выплаты осуществляется по собственному усмотрению Language Reach.

Если Клиент отменяет задание по устному переводу, а переводчик уже находится в месте, где должно быть выполнено задание, или если переводчик уже начал свою поездку в указанное место, где должно быть выполнено задание, то компенсация LSA.GLOBAL будет включать расходы на поездку переводчика и сбор в размере полной ставки за задание. Отмена или изменение этой компенсационной выплаты осуществляется по единоличному усмотрению Language Reach.

Любое дополнительное время, потраченное переводчиком, будет оплачиваться клиентом по полчаса на основе согласованной почасовой ставки, округленной до 30 минут.

Если переводчик не явился на задание или уведомил Клиента о том, что он/она не может явиться на задание по какой-либо причине, Клиент обязан уведомить об этом LSA.GLOBAL немедленно и без промедления в любом случае.

Статья 4 | Исполнение заказов и положение о неразглашении

LSA.GLOBAL обязуется выполнять заказы наилучшим образом, используя достаточные профессиональные знания для достижения цели, указанной Клиентом.

LSA.GLOBAL сохраняет конфиденциальность любой информации, предоставленной Клиентом, насколько это возможно в связи с выполнением договора. LSA.GLOBAL требует от своих сотрудников соблюдения настоящего кодекса конфиденциальности. Однако LSA.GLOBAL не несет ответственности за любое нарушение конфиденциальности своими сотрудниками, если может достаточно доказать, что не смогла предотвратить это.

LSA.GLOBAL имеет право нанимать третьих лиц для выполнения заказа (полностью или частично), без ущерба для ответственности LSA.GLOBAL за конфиденциальное обращение и надлежащее выполнение заказа. LSA.GLOBAL требует от любого такого третьего лица соблюдать этот кодекс конфиденциальности. Однако LSA.GLOBAL не несет ответственности за любое нарушение конфиденциальности такими третьими лицами, если он может достаточно доказать, что он не смог предотвратить это.

Насколько это возможно, Клиент должен удовлетворять любые запросы информации от LSA.GLOBAL о содержании текста, подлежащего переводу, а также запросы на соответствующую документацию и списки терминов, если таковые имеются. Такая информация и документация отправляются за счет и риск Клиента.

Статья 5 | Согласованная дата и время доставки

Согласованная дата поставки является предварительной, если иное не предусмотрено явным письменным соглашением. LSA.GLOBAL должна немедленно уведомить Клиента, если она считает, что не сможет уложиться в согласованный срок.

Если фиксированная дата поставки специально согласована в письменной форме и если LSA.GLOBAL не соблюдает ее по причинам, не зависящим от обстоятельств, находящихся вне его контроля, и если от Клиента нельзя разумно ожидать принятия дальнейшей задержки, Клиент имеет право расторгнуть договор в одностороннем порядке. Однако в таких случаях LSA.GLOBAL не обязана выплачивать какую-либо компенсацию. Такая отмена не влияет на обязательство Клиента оплатить уже выполненную работу.

Доставка считается осуществленной в момент отправки текста. Моментом отправки считается момент отправки текста по почте, вручения его курьеру или — если текст передается в электронном виде (по факсу, электронной почте, модему, FTP и т. д.) — момент завершения передачи носителем.

Заказчик обязуется предпринять все разумно необходимые действия для скорейшего выполнения работ по договору компанией LSA.GLOBAL или способствующие этому.

Клиент должен сделать все возможное, чтобы облегчить доставку продукта LSA.GLOBAL в соответствии с контрактом. Любой отказ принять продукт LSA.GLOBAL будет считаться невыполнением обязательств со стороны Клиента, и положения пункта 6.5 будут применяться соответствующим образом, даже если не было сделано явного запроса на принятие.

Статья 6 | Цены и оплата

Цены, как правило, основываются на текущей ставке LSA.GLOBAL (за час или за слово), если не согласовано иное. Кроме того, LSA.GLOBAL может взимать с Клиента плату за любые непредвиденные расходы, понесенные при выполнении заказа. LSA.GLOBAL имеет право взимать минимальную ставку за каждую комбинацию исходного и целевого языка.

Указанные цены применяются только к услугам и продуктам, соответствующим согласованным спецификациям.

LSA.GLOBAL имеет право повысить согласованную цену, если он вынужден выполнить больше работы или понести больше расходов, чем можно было бы разумно предвидеть при заключении договора, в результате необходимости работать с трудоемкими, отнимающими много времени или неясными текстами, например, или с неисправными файлами или программным обеспечением, предоставленными Клиентом. Этот список примеров не является исчерпывающим.

Все цены указаны без учета НДС, если иное не согласовано в письменной форме.

Оплата за поставленную продукцию или оказанные услуги по договору должна быть произведена в течение 10 календарных дней с даты выставления счета (или в течение другого срока, который LSA.GLOBAL установит в письменной форме и по получении для частных клиентов). Оплата должна быть чистой и полной — без каких-либо скидок, зачетов или отсрочек — в валюте, указанной в счете. Если оплата не произведена в установленный срок, Клиент считается неплатежеспособным — немедленно и без необходимости уведомления о неплатежеспособности.

Статья 7 | Жалобы и споры

Клиент обязан уведомить LSA.GLOBAL в письменной форме о любых жалобах на поставленный продукт или оказанную LSA.GLOBAL услугу как можно скорее, но не позднее десяти рабочих дней с момента поставки указанного продукта или оказания указанной услуги. Подача жалобы не освобождает Клиента от его платежных обязательств.

Если Клиент сомневается в точности отдельных фрагментов перевода, предоставленного LSA.GLOBAL, и просит LSA.GLOBAL прокомментировать его, и если Бюро переводов впоследствии сможет доказать, что спорные фрагменты не являются неверными, LSA.GLOBAL имеет право взимать с Клиента полную плату за дополнительное время, потраченное на обработку запроса, и за любые другие расходы, понесенные в связи с этим.

Клиент принимает, что стилистические несоответствия могут иметь место в отношении транскреации и некоторых проектов перевода. В таком случае LSA.GLOBAL не несет никакой ответственности.

Если Клиент не подает жалобу в течение срока, указанного в пункте 7.1 выше, Клиент считается полностью принявшим поставленный продукт или оказанные услуги Language Reach, и жалобы будут рассматриваться только в том случае, если LSA.GLOBAL по своему усмотрению сочтет это целесообразным. Любые изменения, внесенные Language Reach по запросу Клиента в любую часть переведенного или отредактированного текста, никоим образом не являются признанием со стороны LSA.GLOBAL поставки некачественного продукта или оказания некачественной услуги.

В случае обоснованной жалобы LSA.GLOBAL будет предоставлен разумный период времени для улучшения или замены продукта или услуги. Если LSA.GLOBAL по справедливости не сможет внести требуемые улучшения или заменить продукт или услугу, он может предоставить Клиенту скидку.

Право Клиента на подачу жалобы утрачивается, если Клиент сам отредактировал или поручил другим лицам отредактировать часть или части продукта, являющиеся предметом жалобы, независимо от того, поставил ли Клиент впоследствии продукт третьему лицу или нет.

Статья 8 | Ответственность и возмещение ущерба

LSA.GLOBAL несет исключительную ответственность перед Клиентом за любые убытки или ущерб, напрямую и явно вытекающие из недостатков, приписываемых Language Reach. Бюро переводов ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за любые другие формы убытков или ущерба, такие как косвенные убытки, последующие убытки, торговые убытки, убытки, вызванные задержкой в исполнении или упущенной выгодой.

Ответственность Language Reach никогда не будет превышать фактурную стоимость, без учета НДС, той части продукта или услуги, которая уже была выставлена по счету и/или поставлена или оказана. Ответственность Language Reach никогда не будет превышать 50 000 фунтов стерлингов за событие или последовательность связанных событий.

Неясности в тексте, подлежащем переводу, освобождают LSA.GLOBAL от какой-либо ответственности.

Вопрос о том, влечет ли за собой (использование) текста, подлежащего переводу или редактированию, или перевод или отредактированная версия такого текста, подготовленная Language Reach, какой-либо риск телесных повреждений, решается исключительно за счет и на риск Клиента.

LSA.GLOBAL не несет никакой ответственности в отношении повреждения или потери документов, данных или носителей данных, предоставленных для содействия выполнению контракта. LSA.GLOBAL также не несет никакой ответственности в отношении любых понесенных расходов и/или любых потерь или ущерба, понесенных в результате (i) использования информационных технологий и телекоммуникационных средств массовой информации, (ii) транспортировки или отправки данных или носителей данных или (iii) наличия компьютерных вирусов в любых файлах или носителях данных, предоставленных Language Reach.

Клиент обязуется оградить LSA.GLOBAL от любых претензий третьих лиц, возникающих в связи с использованием поставленного продукта или оказанными услугами.

Клиент аналогичным образом обязуется возместить LSA.GLOBAL ущерб от любых претензий третьих лиц в связи с предполагаемым нарушением или ущемлением прав собственности, прав собственности, патентных прав, авторских прав или любых других прав интеллектуальной собственности в связи с исполнением договора.

Статья 9 | Роспуск и форс-мажор

Если Клиент не выполняет свои обязательства, если Клиент объявлен неплатежеспособным или банкротом, или если подано ходатайство о принудительной ликвидации или банкротстве Клиента, если Клиент подает заявление на мораторий или получает его, если Клиент подпадает под действие соглашения в соответствии с правилами реструктуризации задолженности для физических лиц или если компания или бизнес Клиента ликвидируются, LSA.GLOBAL имеет право, без необходимости выплаты какой-либо компенсации, расторгнуть договор полностью или частично или приостановить исполнение договора. В этом случае LSA.GLOBAL имеет право потребовать немедленной уплаты любых непогашенных сумм.

Если LSA.GLOBAL окажется неспособным выполнить свои обязательства из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля и риска, он имеет право расторгнуть договор без обязанности выплачивать какую-либо компенсацию. Такие обстоятельства (форс-мажор) включают, помимо прочего: пожар, несчастные случаи, болезни, забастовки, беспорядки, войну, террористические атаки, транспортные ограничения и задержки, правительственные меры, сбои в работе услуг интернет-провайдеров, халатность со стороны поставщиков или любые другие обстоятельства, находящиеся вне контроля Language Reach.

Если LSA.GLOBAL вынужден в силу форс-мажорных обстоятельств прекратить дальнейшее исполнение договора, он сохраняет за собой право на оплату любых работ, выполненных до этого момента, а также на возмещение любых понесенных издержек и расходов.

Статья 10 | Авторское право

 За исключением случаев, когда прямо оговорено иное в письменной форме, авторские права на переводы, выполненные LSA.GLOBAL, переходят к Клиенту в тот момент, когда Клиент полностью выполнит все свои финансовые и иные обязательства перед LSA.GLOBAL в отношении соответствующей работы.

Статья 11 | Применимое право

Правовые отношения между Клиентом и LSA.GLOBAL регулируются британским законодательством.

Местом юрисдикции для разрешения споров является Лондон, Соединенное Королевство.

РАЗДЕЛ СМС

LSA.GLOBAL – Условия и положения SMS

Предоставляя свой номер телефона и соглашаясь на получение SMS-сообщений от LSA.GLOBAL, вы соглашаетесь со следующими положениями и условиями:

  1. Описание услуги: LSA.GLOBAL может отправлять SMS-сообщения об услугах перевода, языковых курсах, акциях, обновлениях и важных уведомлениях.

  2. Согласие на подписку: Регистрируясь, вы даете согласие на получение SMS-сообщений от LSA.GLOBAL. Согласие не является условием покупки.

  3. Частота сообщений: Частота сообщений может меняться. Могут применяться стандартные скорости передачи сообщений и данных.

  4. Уклоняться: Вы можете отписаться в любое время, ответив STOP на любое сообщение. Для получения помощи ответьте HELP или свяжитесь с нами по адресу +44 737 846 1403 

  5. Конфиденциальность и использование данных: Мы уважаем вашу конфиденциальность. Ваш номер телефона будет использоваться только для связи LSA.GLOBAL и не будет передан третьим лицам. Ознакомьтесь с нашей Политикой конфиденциальности на https://lsaglobal-translate.co.uk/privacy-policy

  6. Обязанность: LSA.GLOBAL не несет ответственности за задержку или недоставку сообщений из-за проблем с оператором.

  7. Изменения в Условиях: LSA.GLOBAL оставляет за собой право изменять эти условия в любое время. Продолжение использования означает принятие изменений.

По вопросам обращайтесь:

  •  support@lsaglobal-translate.co.uk
  • +44 737 846 1403