Übersetzung.
Übersetzung.
Eine der schnellsten und genauesten Übersetzungsagenturen der Welt
Professionelle Übersetzungen
Übersetzen Ihrer Website
Um die Kosten für die Übersetzung einer Website abschätzen zu können, müssen Sie die Anzahl der Seiten und die Anzahl der Wörter pro Seite kennen. Nehmen wir eine einfache Website mit etwa zehn Seiten und 350 Wörtern pro Seite. Bei einer Übersetzung in zwei Sprachen, zum Beispiel vom Französischen ins Englische und Spanische, beträgt der Umfang 7000 Wörter.
Für die Übersetzung einer Website empfehlen wir die Stufe Enterprise, insbesondere wenn es sich um ein kommerzielles Produkt oder eine Dienstleistung handelt. In diesem Fall sollten Sie mit einem Budget von etwa 462 Dollar pro Sprache rechnen, also insgesamt 924 Dollar.
Übersetzen von Produktblättern für den elektronischen Handel
Produktblätter im elektronischen Handel enthalten in der Regel kurze Texte mit vielen identischen Segmenten. Technologien wie Translation Memory oder maschinelle Übersetzung können für diese Art von Projekten nützlich sein.
Nehmen wir die Übersetzung von 1000 technischen Produktblättern mit jeweils etwa 50 Wörtern und einer Wiederholungsrate von 35%. Bei einem Gesamtvolumen von 50.000 Wörtern werden nur 32.500 Wörter berechnet. Wenn Sie sich für die Stufe Enterprise entscheiden, sollten Sie also mit folgenden Kosten rechnen $4290 für eine Sprache.
Mengen und Lieferzeiten
Eine dringende Übersetzung von mehreren Tausend Wörtern erfordert Übersetzer, die sofort verfügbar sind. Die Übersetzer müssen in der Lage sein, ihre volle Zeit und Aufmerksamkeit dem Projekt zu widmen, um eine rechtzeitige Lieferung zu gewährleisten. Dies kann sich auf den Preis für das betreffende Projekt auswirken. Wiederkehrende Übersetzungen können sich ebenfalls auf den Preis der Übersetzung auswirken: eine wiederkehrende Anfrage kann einen niedrigeren Preis für die Übersetzung bedeuten.
Inhaltliche Komplexität
Komplexe oder technische Inhalte, z. B. ein Arbeitsvertrag oder eine Bedienungsanleitung für ein elektronisches Gerät, erfordern einen Fachübersetzer mit fortgeschrittenen Kenntnissen.
Ein Übersetzer, der die spezifische Terminologie der Branche beherrscht, ist für eine qualitativ hochwertige Übersetzung unerlässlich. Ein Übersetzer mit diesem Fachwissen wird besser bezahlt als ein Nicht-Fachübersetzer, der an einfachen, allgemeinen Übersetzungen arbeitet. Die Übersetzung eines Arbeitsvertrags zum Beispiel ist teurer als die Übersetzung von Produktbeschreibungen für den elektronischen Handel.
Sprachkombination
Sprachkombinationen Heutzutage ist es möglich, Inhalte in mehrere Sprachen zu übersetzen. Nur weil die beliebtesten Sprachen wie Englisch, Chinesisch, Spanisch oder Deutsch am häufigsten nachgefragt werden, heißt das nicht, dass Sie nicht auch ein Dokument ins Slowenische oder Thailändische übersetzen müssen. Sie sollten wissen, dass der Preis Ihrer Übersetzung auch von der Sprachkombination abhängt, die Sie benötigen, d. h. von der Ausgangs- und der Zielsprache. Eine Übersetzung mit einer beliebten Sprachkombination wird weniger kosten als eine Übersetzung mit einer selteneren Kombination, da wahrscheinlich weniger Übersetzer zur Verfügung stehen.
Übersetzungsdienste
- Beglaubigte Übersetzung
- Professioneller audiovisueller Bereich
- Dolmetscherdienste
- Übersetzung von Sprachen
Zuverlässig, schnell und einfach
Übersetzung
Übersetzung der Website
Internationale SEO
Mehrsprachig
Saves time and ensures all the content of your website is 100% translated.
- Übersetzungen juristischer Dokumente
- Beglaubigte juristische Übersetzungen
- Reduzieren Sie Ihre Arbeitsbelastung
Technische Übersetzung
Genehmigen, bearbeiten und verbessern Sie Ihre Website-Übersetzungen innerhalb Ihres Teams.
- Übersetzung von Patentanmeldungen
- Professionelle Übersetzung
- Übersetzung Rechtsstreitigkeiten Dokumente
Dringende Dienste
Niemals eine einzige maschinelle Übersetzung, wenn es nicht die Qualität zu zeigen ist.
- Zugänglich in jeder Sprache
- Immer professionell
- 24/7 verfügbar