Lader

Professionelle Lokalisierungsdienste

Startseite / Professionelle Lokalisierungsdienste
85 / 100 SEO Punktzahl

Professionelle Lokalisierungsdienste

Hier finden Sie einige Antworten Unsere zweisprachigen und muttersprachlichen Übersetzer garantieren bei der Übersetzung Ihrer wichtigen Dokumente die höchste Qualität der Lokalisierungsdienstleistungen. Heute lokalisieren wir Inhalte in mehr als 50 Sprachen. Erweitern Sie die Reichweite Ihres Unternehmens mit Lokalisierungsdiensten. Die Nachfrage nach Lokalisierungsdiensten ist groß, denn unsere Welt befindet sich in einem ständigen Globalisierungsprozess. TheWordPoint bietet als Sprachdienstleister Lokalisierungsunterstützung für mobile Anwendungen, Websites, Software, Computerspiele und vieles mehr. Unser Ziel ist es, Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen in jeder Branche dabei zu helfen, die Eigenheiten eines Textes in jeder Form an die Anforderungen eines Ziellandes anzupassen. Wenn Sie ein Geschäftsmann, ein Webentwickler, ein Spieldesigner oder ein Unternehmer sind, der sein Produkt international vermarkten und die Aufmerksamkeit eines globalen Publikums gewinnen möchte, benötigen Sie die professionelle Unterstützung einer Lokalisierungsagentur, um mehrsprachig zu werden. Bestellen Sie unseren hochwertigen Online-Lokalisierungsservice, senden Sie uns Ihre Dokumente und spezifischen Anforderungen, und wir werden Ihnen helfen.

Warum ein Lokalisierungsunternehmen für Menschen notwendig ist

Unsere Hilfe wird täglich von vielen Menschen in Anspruch genommen, was Sie vielleicht überrascht. Manche Menschen müssen eine Website für ihre Region lokalisieren, andere haben Interesse an der Lokalisierung von Computerspielen oder Apps. Sie möchten auf internationalen Märkten Fuß fassen, können dies aber nicht ohne eine qualifizierte Lokalisierungsagentur tun, die eine professionelle sprachliche Anpassung ihrer Produkte vornimmt. Auch wenn Sie keine finanziellen Ziele verfolgen, aber dennoch für Ihre Dienstleistung werben möchten, müssen Sie Experten beauftragen, die kontextuelle und kulturelle Unterschiede beseitigen und durch professionelle Lokalisierungsdienste eine Verbindung zu allen Zielgruppen herstellen können.

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen?

Wenn Sie noch nie einen Lokalisierungsdienst in Anspruch genommen haben, werden Sie sich vielleicht fragen, worin der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung besteht, da beide ähnliche Prinzipien haben. In beiden Fällen wird der Inhalt von einer Sprache in eine andere übertragen. Bei der Übersetzung hält man sich jedoch strikt an die Quelldatei, während man sie bei der Lokalisierung an den jeweiligen Kontext anpasst. Zusätzlich zu den rechtlichen Anforderungen müssen wir auch Slang, einzigartige Ausdrücke und Redewendungen berücksichtigen. Ein Publikum kann etwas klar verstehen, während ein anderes Publikum es vielleicht nicht so klar versteht.

Der Lokalisierungsprozess ist für die Anpassung von kulturell sensiblem Material verantwortlich. In den Vereinigten Arabischen Emiraten könnten zum Beispiel einige Witze, die für Amerikaner geeignet sind, als beleidigend empfunden werden. Daher würden die Lokalisierungsspezialisten die Witze abändern, ohne ihre grundlegende Botschaft oder ihren Tonfall zu verändern. Ein weiterer Unterschied besteht darin, dass es sich bei Übersetzungen meist um Text handelt, während lokalisierte Themen verschiedene Formen annehmen können, z. B. Software, Spiele und mobile Anwendungen.

Lokalisierungsprozess

 Wie bieten Profis Lokalisierungsdienste an? Erinnern Sie sich noch an unser Gespräch über Lokalisierung? Es geht darum, Ihre Texte so zu optimieren, dass sie Menschen aus verschiedenen Kulturen verstehen und genießen können. Hallo! Wir beginnen mit einem Gespräch mit den Kunden über die Lokalisierungsarbeit. Wir gehen auf alle ihre Anliegen ein. Anschließend analysiert der Experte den Zielmarkt und dokumentiert alle wichtigen Details für den Änderungsprozess.

Dann kommt die Übersetzung. Nach der Fertigstellung führen wir spezielle Tests durch, um sicherzustellen, dass keine Fehler vorhanden sind und dass das Material in kultureller und sprachlicher Hinsicht für jeden Markt vollständig ist. Möglicherweise nehmen wir noch einige letzte Korrekturen vor, bevor wir Ihnen den Auftrag erteilen. Diese Schritte stellen sicher, dass die Qualität perfekt ist

Was beinhaltet das Testen für die Lokalisierung?

TheWordPoint, ein professioneller Lokalisierungsdienstleister, testet Aufträge nie, ohne sie vorher freizugeben. Die Durchführung von Tests und die Analyse ihrer Ergebnisse ist der beste Weg, um effektive Ergebnisse zu erzielen. LSA GLOBAL strukturiert diesen Prozess wie folgt.

Wir wählen eine Gruppe oder einen einzelnen Übersetzer auf der Grundlage des Zielmarktes aus. Wir nehmen sie als potenzielle Nutzer einer Dienstleistung wahr und gewähren ihnen Zugang zum Auftrag.

2) Die Übersetzer analysieren und prüfen die Linguistik. Sie identifizieren Tippfehler, schlecht formulierte Sätze, vertauschte Texte und andere Probleme und schicken uns einen Bericht.

3) Redakteure bearbeiten entdeckte Fehler und perfektionieren Ihre Bestellung.

Wir senden Ihnen den Text, der korrekt und ausgefeilt ist.

Wir stellen Übersetzer ein.

Die Qualität einer Übersetzung wird durch den menschlichen Übersetzungsdienst bestimmt. Wir verwenden nur diese Methode. Wir setzen die besten Methoden der Personalauswahl und -einstellung ein, da die Sprachlokalisierung einen persönlichen, detaillierten Ansatz erfordert. Jeder unserer Sprachexperten hat eine Ausbildung und Zertifizierung an den besten Universitäten der Welt erhalten. Sie werden so geschult, dass sie alle Arten von Dokumenten bearbeiten können.

Seitdem wir unser Geschäft betreiben, haben wir ein großes Team von Experten aufgebaut. Unsere Spezialität ist die Bereitstellung von Dienstleistungen in über 50 Sprachen. Außerdem bieten wir kostenlose Überarbeitungen an, um Ihre Interessen zu schützen. Wir werden geeignete Maßnahmen ergreifen, wenn mit Ihren Arbeiten etwas nicht in Ordnung ist.

Das Lokalisierungsunternehmen arbeitet mit großen Unternehmen zusammen.

Viele Branchen benötigen Sprachlokalisierungsdienste in verschiedenen Bereichen. Wir befassen uns mit verschiedenen Branchen und nehmen alle Projekte an, um jedem zu helfen, der uns darum bittet.Unsere Kunden bestellen in der Regel diese vier Kernbereiche.

Anwendungen lokalisieren

Die zunehmende Nutzung von Smartphones in der ganzen Welt zeigt, dass die mobile Entwicklung noch viel Raum zum Wachsen hat. Einige Unternehmen stellen Produkte für Menschen in ihrem eigenen Land her, während andere versuchen, das Beste aus ihren Apps herauszuholen, indem sie sie auf ausländische Märkte bringen. Um ein Produkt für andere Länder gut zu lokalisieren, muss man es übersetzen und lokalisieren. Das bedeutet, dass man Sprachversionen erstellen muss, die an die Kultur des Landes angepasst sind, in dem sie verwendet werden sollen.

Lokalisierung von Spielen.

Anpassung von technischem, visuellem und akustischem Material an eine neue Region. Die Produktübersetzung hat verschiedene Ebenen. Wir übersetzen nicht das Material, sondern passen es mit einem tiefgehenden und qualitativen Ansatz an die kulturellen und mentalen Besonderheiten eines Landes oder einer Region an.

Lokalisierung von Software.

Häufig wird der Wunsch geäußert, Websites oder Software zu lokalisieren, die Benutzer in aller Welt bequem herunterladen und verstehen können. LSA GLOBAL spielt dabei eine entscheidende Rolle, indem es zuverlässige Unterstützung und bewährte Lokalisierungsdienste anbietet.

Bei der Lokalisierung einer Website geht es darum, sie an die sprachlichen, kulturellen und sonstigen spezifischen Anforderungen eines bestimmten Landes oder einer Region anzupassen.

Die Bearbeitung des Inhalts der Website umfasst die Anpassung der Kultur, der Sprache und der Wahrnehmung. Das Hauptziel der Website ist es, den Nutzern Nützlichkeit und Relevanz zu bieten. Stellen Sie sicher, dass Ihre Website alle wichtigen Inhalte in einer Sprache präsentiert, die für Ihre ausländischen Kunden verständlich und relevant ist. Dazu gehören lokale Währungen und Zahlungsmethoden, aber auch Maßeinheiten, Adressformate, Kontaktinformationen und so weiter. Wenn Sie diese kritischen Elemente berücksichtigen, wird Ihre Website für Ihre Kunden angenehmer zu besuchen sein.

Lokalisierung von Produkten

Produktlokalisierungsdienste übersetzen und adaptieren Produkte für weltweite Märkte. Bei der Übersetzung eines Produkts oder einer Dienstleistung von der Ausgangssprache in die Zielsprache sorgt der Übersetzer für die kulturelle Angemessenheit. Übersetzen ist nicht genug. Der Schwerpunkt liegt auch auf der Kultur. Wir tun dies, um sicherzustellen, dass die Zielgruppe das Produkt ohne Zögern verstehen und nutzen kann. So können Sie das Vertrauen Ihrer Kunden gewinnen, Ihre Marke auf einem globalen Markt etablieren und ihren Umsatz steigern. Wenn Sie sich für unseren Produktlokalisierungsservice entscheiden, können wir Software, Kataloge, Audiotexte, Websites oder jedes andere Produkt lokalisieren.

Unsere Dienstleistungen sind vielfältig.

Wenn Sie Softwarelokalisierungsdienste oder Videotranskriptionsdienste benötigen, brauchen Sie sich keine Sorgen über die Formate zu machen, die wir akzeptieren. Wir wissen, was unsere Kunden wollen, denn wir sind schon seit langem tätig und können daher ihre Anforderungen erfüllen. Unsere Spezialisten können mit Ihnen zusammenarbeiten, wenn Sie Hilfe bei Java- oder Flash-Plattformen benötigen. Sie können ein beliebiges Wort sagen und wir werden einen Experten für Sie auswählen, denn es gibt keine Grenzen.

Wir garantieren Genauigkeit und hervorragende Qualität.

Unser Lokalisierungsunternehmen bietet im Vergleich zu anderen Unternehmen einige der vernünftigsten und günstigsten Preise auf dem Markt. Aber wir gehen keine Kompromisse bei der Qualität ein, auch wenn wir günstige Dienstleistungen anbieten. LSA GLOBAL hat eine strikte Aufgabenteilung eingeführt, die es uns ermöglicht, jedem Mitarbeiter einen fairen Preis zu zahlen und gleichzeitig unsere Kunden angenehm zu überraschen und ihnen zu helfen, ein Vermögen zu sparen. Unser Unternehmen beschäftigt auch Redakteure und Prüfer, die die von unseren Linguisten ausgeführten Aufträge perfektionieren. So gelingt es uns, höchste Qualität zu gewährleisten und unseren Ruf als erstklassiger Lokalisierungsdienst aufrechtzuerhalten.

 

Übersetzung

Übersetzung der Website

Internationale SEO

Zuverlässig, schnell und einfach

In unserem digitalen Zeitalter benötigen Unternehmen präzise Übersetzungen, um neue Kunden und aufstrebende Märkte ansprechen zu können. Ganz gleich, ob Ihr Unternehmen in der Landwirtschaft, in der Industrie oder im verarbeitenden Gewerbe tätig ist, Sie benötigen präzise Übersetzungsprojekte, um mit Ihrer Zielgruppe in Kontakt zu treten.

1020

Zufriedene Kunden
Tausend up Unsere Kunden sind zufrieden mit Ihren Dienstleistungen.

897

Abgeschlossenes Projekt
Wir haben viele Projekte in verschiedenen Sprachen durchgeführt.
Wami 2Professionelle Lokalisierungsdienste">
Lsa Wami Signature E1701434956356Professionelle Lokalisierungsdienste">
Leiter LSA.GLOBAL Language Service Academy

Übersetzungsdienste

Holen Sie sich Ihr Übersetzungsangebot

[contact-form-7 id="1032" title="quote-form"]

Wir haben eine Menge Projekte gemacht

1921

Zufriedene Kunden

Was unser Kunde sagt

Unser Arbeitsprozess

01

Bestellung aufgeben

Der erste Schritt unserer Übersetzungsdienste beginnt bereits bei der Auftragserteilung.
02

Übersetzer nehmen ihre Arbeit auf

Unsere zertifizierten Übersetzer sind Experten in den Ausgangssprachen.
03

Laden Sie Ihre Dateien herunter

Wir verlangen, dass alle unsere Übersetzer verschiedene Zertifizierungen erhalten.

Hochwertige Übersetzungslösungen

Maschinelle Übersetzung

Spart Zeit und gewährleistet, dass der gesamte Inhalt Ihrer Website 100% übersetzt wird.

Manuelle Überprüfung

Genehmigen, bearbeiten und verbessern Sie Ihre Website-Übersetzungen innerhalb Ihres Teams.

Qualitätskontrolle

Zeigen Sie niemals eine einzige maschinelle Übersetzung an, wenn sie nicht der Qualität entspricht, die Sie zeigen wollen.

24/7 Expertenunterstützung

Unser Support-Team ist 24/7 für alle Arten von Übersetzungsdienstleistungen verfügbar.

Aktuelle Nachrichten und Artikel