cargador

Servicios profesionales de localización

Inicio / Servicios profesionales de localización

Servicios profesionales de localización

Obtenga algunas respuestas aquí Nuestros traductores bilingües y nativos garantizan la máxima calidad de los servicios de localización cuando traducen sus documentos importantes. En la actualidad, localizamos contenidos a más de 50 idiomas. Amplíe el alcance de su negocio con los servicios de localización. La gente solicita mucho los servicios de localización porque nuestro mundo experimenta constantemente el proceso de globalización. TheWordPoint ofrece asistencia de localización para aplicaciones móviles, sitios web, software, juegos de ordenador y mucho más como empresa de idiomas. Nuestro objetivo es ayudar a empresas, organizaciones y particulares de cualquier sector a adaptar las peculiaridades de un texto en cualquier formato para satisfacer las demandas de un país de destino. Si es usted un empresario, desarrollador web, diseñador de juegos o emprendedor que desea promocionar su producto a nivel internacional y captar la atención de una audiencia global, necesitará la ayuda profesional de una agencia de localización para convertirse en multilingüe. Solicite nuestro servicio de localización en línea de calidad, envíenos sus documentos y requisitos específicos, y le ayudaremos.

Por qué una empresa de localización es necesaria para las personas

Muchas personas solicitan nuestra asistencia a diario, lo que puede sorprenderle. Algunas personas necesitan localizar un sitio web para su región específica, mientras que otras están interesadas en localizar juegos de ordenador o aplicaciones. Quieren entrar en los mercados internacionales, pero no pueden hacerlo sin una agencia de localización cualificada que lleve a cabo la adaptación lingüística profesional de sus productos. Incluso si no tiene objetivos económicos en mente pero quiere promocionar su servicio, necesitará contratar a expertos que puedan eliminar las diferencias contextuales y culturales y conectar con todos los públicos mediante servicios de localización profesionales.

¿Cuál es la diferencia entre servicios de traducción y localización?

Si nunca ha utilizado un servicio de localización, puede que se pregunte cuál es la diferencia entre traducción y localización, ya que comparten principios similares. En ambos casos, se cambia el contenido de un idioma a otro. Sin embargo, cuando se traduce, se sigue estrictamente el archivo de origen, mientras que cuando se localiza, se ajusta para adaptarlo al contexto. Además de los requisitos legales, también hay que considerar la posibilidad de rehacer el argot, las expresiones únicas y los modismos. Puede que un público entienda algo con claridad y otro no tanto.

El proceso de localización se encarga de adaptar el material culturalmente sensible. Por ejemplo, los EAU pueden considerar ofensivos algunos chistes que son apropiados para los estadounidenses. Por lo tanto, los especialistas en localización modificarían los chistes manteniendo su mensaje o tono fundamental. Otra diferencia es que las traducciones se refieren sobre todo a texto, mientras que los temas localizados pueden adoptar diversas formas, como software, juegos y aplicaciones móviles.

Proceso de localización

 ¿Cómo ofrecen los profesionales servicios de localización? ¿Recuerdas cuando hablamos de localización? Se trata de ajustar tu texto para que personas de diferentes culturas puedan entenderlo y disfrutarlo. ¡Hola! Empezamos hablando con los clientes sobre el trabajo de localización. Abordamos todas sus inquietudes. Después, el experto analiza el mercado objetivo y anota todos los detalles importantes para el proceso de cambio.

Luego viene la traducción. Una vez terminada, hacemos pruebas especiales para asegurarnos de que no hay fallos ni errores y de que el material está completo desde el punto de vista cultural y lingüístico para cada mercado. Puede que hagamos algún pulido de última hora antes de entregarle el trabajo. Estos pasos garantizan que la calidad sea perfecta

¿Qué incluyen las pruebas de localización?

TheWordPoint, proveedor profesional de servicios de localización, nunca pone a prueba los pedidos sin haberlos publicado antes. Realizar pruebas y analizar sus resultados es la mejor manera de conseguir resultados eficaces. LSA GLOBAL estructura este proceso de la siguiente manera.

Seleccionamos un grupo o un traductor individual en función del mercado objetivo. Los percibimos como usuarios potenciales de un servicio y les concedemos acceso al encargo.

2) Los traductores analizan y comprueban la lingüística. Identifican erratas, frases mal redactadas, textos mezclados y otros problemas, y luego nos envían un informe.

3) Los editores corrigen los errores descubiertos y perfeccionan su pedido.

Le enviamos el texto preciso y pulido.

Contratamos traductores.

La calidad de una traducción viene determinada por el servicio de traducción humana. Nosotros sólo utilizamos este método. Utilizamos los mejores métodos de búsqueda de talentos y contratación, ya que la localización de idiomas requiere un enfoque personal y detallado. Las mejores universidades del mundo han proporcionado formación y certificación a cada uno de nuestros expertos lingüísticos. Reciben formación para manejar cualquier tipo de documento.

Hemos formado un amplio equipo de expertos desde hace tiempo. Nuestra especialidad es ofrecer servicios en más de 50 idiomas. Además, ofrecemos revisiones gratuitas para proteger sus intereses. Tomaremos las medidas oportunas si hay algún problema con sus trabajos.

La empresa de localización trabaja con las principales industrias.

Muchas industrias requieren servicios de localización lingüística en diversos ámbitos. Nos ocupamos de diferentes industrias y aceptamos todos los proyectos para ayudar a todo aquel que lo solicite.Nuestros clientes suelen encargar estos cuatro principales.

Localización de aplicaciones

El creciente uso de smartphones en todo el mundo demuestra que el desarrollo móvil tiene mucho margen de crecimiento. Algunas empresas fabrican productos para la gente de su propio país, mientras que otras intentan sacar el máximo partido a sus aplicaciones llevándolas a mercados extranjeros. Para localizar bien un producto para otros países, hay que traducirlo y localizarlo. Esto significa hacer versiones lingüísticas que se adapten a la cultura del lugar donde se van a utilizar.

Localización de juegos.

Adaptar material técnico, visual y sonoro a una nueva región. La traducción de productos tiene distintos niveles. No traducimos el material, sino que lo adaptamos a las características culturales y mentales de un país o región con un enfoque profundo y cualitativo.

Localización de software.

Con frecuencia, la gente quiere sitios web o software que estén localizados y que los usuarios de todo el mundo puedan descargar y entender cómodamente. LSA GLOBAL desempeña un papel crucial proporcionando una asistencia fiable y unos servicios de localización de eficacia probada.

Localizar un sitio web implica adaptarlo para que cumpla los requisitos lingüísticos, culturales y otros requisitos específicos de un país o región concretos.

Editar el contenido del sitio web implica ajustar la cultura, la lengua y la percepción. El objetivo principal del sitio es ofrecer utilidad y relevancia a los usuarios. Asegúrese de que su sitio presenta todo el contenido significativo en un idioma comprensible y relevante para sus compradores extranjeros. Esto incluye las monedas locales y los métodos de pago, así como las unidades de medida, los formatos de dirección, la información de contacto, etc. Si tiene en cuenta estos elementos críticos, a sus clientes les resultará más agradable pasar tiempo en su sitio web.

Localización de productos

Los servicios de localización de productos traducen y adaptan productos para mercados de todo el mundo. El traductor mejora la adecuación cultural al traducir un producto o servicio de la lengua de origen a la de destino. No basta con traducir. Hay que centrarse igualmente en la cultura. Lo hacemos para asegurarnos de que el público destinatario pueda relacionarse con el producto y utilizarlo sin vacilaciones. Generar confianza en el cliente, establecer su marca en un mercado global y aumentar sus ingresos son ventajas de todo ello. Si elige nuestro servicio de localización de productos, podemos localizar software, catálogos, audio, sitios web o cualquier otro producto.

Nuestros servicios son diversos.

Si necesita servicios de localización de software o de transcripción de vídeo, no se preocupe por los formatos que aceptamos. Sabemos lo que quieren nuestros clientes porque llevamos mucho tiempo trabajando, lo que nos permite satisfacer sus demandas. Nuestros especialistas pueden trabajar con usted si necesita ayuda con plataformas Java o Flash. Puede decirnos cualquier palabra y elegiremos un experto para usted, ya que no hay límite.

Garantizamos precisión y excelente calidad.

Nuestra empresa de localización ofrece algunos de los precios más razonables y asequibles del mercado en comparación con otras empresas. Pero no comprometemos la calidad aunque ofrezcamos un servicio asequible. LSA GLOBAL estableció una estricta división de tareas que nos permite pagar a cada empleado un precio justo al tiempo que sorprendemos gratamente a nuestros clientes y les ayudamos a ahorrar una fortuna. Nuestra empresa también emplea a redactores y revisores que perfeccionan los encargos realizados por nuestros lingüistas. Conseguimos preservar la máxima calidad y mantener nuestra reputación como servicio de traducción de localización de primera clase.

Traducción

Traducción del sitio web

SEO internacional

Fiable, rápido y sencillo

En nuestra era digital, las empresas necesitan traducciones precisas que les ayuden a dirigirse a nuevos clientes y mercados emergentes. Tanto si su organización se dedica a la agricultura, a sectores industriales o a la fabricación, necesita proyectos de traducción precisos para conectar con su público objetivo.

1020

Clientes satisfechos
Mil arriba Nuestros Clientes están satisfechos de sus servicios.

897

Proyecto finalizado
Hemos realizado muchos proyectos en distintos idiomas.
Wami 2Servicios profesionales de localización">
Lsa Wami Signature E1701434956356Servicios profesionales de localización">
Director LSA.GLOBAL Language Service Academy

Servicios de traducción

Obtenga su presupuesto de traducción

[contact-form-7 id="1032" title="formulario-cita"]

Hemos realizado muchos proyectos

1921

Clientes satisfechos

Lo que dicen nuestros clientes

Nuestro proceso de trabajo

01

Haga su pedido

El primer paso de nuestros servicios de traducción comienza en el mismo momento en que realiza su pedido.
02

Los traductores empiezan a trabajar

Nuestros traductores jurados son expertos en los idiomas de origen.
03

Descarga tus archivos

Exigimos a todos nuestros traductores que mantengan varias certificaciones.

Soluciones de traducción de alta calidad

Traducción automática

Ahorra tiempo y garantiza que todo el contenido de su sitio web esté 100% traducido.

Revisión manual

Apruebe, edite y mejore las traducciones de su sitio web dentro de su equipo.

Control de calidad

Nunca muestres una sola traducción automática si no es de la calidad que quieres mostrar.

Asistencia experta 24/7

Nuestro equipo de asistencia está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana, para todo tipo de servicios de traducción.

Últimas noticias y artículos