chargeur

À propos de nous

Accueil / À propos de nous
Lsa Global Layer

À propos de nous : LSA.GLOBAL Une académie de services linguistiques excellente et précise

À propos de nous : QUI SOMMES-NOUS ?

LSA.GLOBAL Language Service Academy was founded by Franclin Wami in 2016. And its headquarters are located in the United Kingdom with the Office Address:

182-184 High-Street North-East Ham London E6 2JA, with the Office Number: 7662.

And in Cameroon at First Building opposite Hotel Saint James – Second Floor Combi crossroads, Madagascar, Douala III, with PO Box 13079.        Since the beginning, LSA GLOBAL has been dedicating itself to providing quality language services.

LSA.GLOBAL did it at a competitive cost to a diverse clientele across various industries and specialties.

LSA.GLOBAL has diligently researched and invested in state-of-the-art tech systems. For providing translation, localization, editing, sub-titling, proofreading, revision, voice-overs, and interpretation services.

Additionally, they acquired the highest quality interpretation equipment.

À propos de nous : Nos accréditations

Adresse au Royaume-Uni : 182-184 High-Street North-East Ham London E6 2JA - Numéro de bureau : 7662.

Numéro de la Companies House au Royaume-Uni : 15061814 (vérifiable sur UK.GOV)

Numéro d'identification unique CMR LSA.GLOBAL : P018918549705Z

CMR LSA.GLOBAL Numéro d'enregistrement commercial : RC/DLA/2022/A/6448

 CMR LSA.GLOBAL Accréditation gouvernementale : NT157/MINEFOP/SG/DFOP/SDGSF/SACD/OF/02 MAI 2019

À propos de nous : En tant qu'agence de traduction

LSA.GLOBAL Language Service Academy est une société de traduction et de localisation accréditée. LSA.GLOBAL est également spécialisée dans la traduction, l'interprétation, la transcription, les voix off, l'édition, la relecture et la localisation. LSA.GLOBAL gère des solutions linguistiques pour des clients de toutes tailles. Elle propose également des services de sous-titrage et de traduction SEO dans de nombreuses combinaisons de langues, des plus courantes aux plus rares.

TRADUCTION : Notre société fournit un service de traduction complet qui se caractérise par son professionnalisme et sa technologie avancée. Nous collaborons avec des experts de plusieurs disciplines, avec une attention particulière pour les secteurs émergents des télécommunications, des technologies de l'information et des sciences de la vie. Dans le domaine des sciences de la vie, notre spécialisation s'étend aux essais médicaux, à l'équipement médical, aux publicités pharmaceutiques, ainsi qu'à l'emballage et à l'étiquetage.

LOCALISATION : Nous sommes experts dans le processus d'adaptation de l'information pour qu'elle convienne à une variété de marchés cibles, ce qui est une étape au-delà de la simple traduction. Nous avons fait de la conservation de nos talents dans le domaine de la localisation une priorité, car ils sont de plus en plus demandés en raison de l'essor de l'économie mondiale.

COPYWRITING : L'équipe créative professionnelle est responsable de la gestion d'un large éventail de contenus, comprenant des scripts, du matériel publicitaire, des textes pour le site web, des publipostages, des communiqués de presse, des brochures et d'autres éléments nécessaires au marketing.

L'ÉDITION ET LA RELECTURE : Des rédacteurs et des réviseurs qualifiés sont chargés de cette tâche. Notre personnel réécrira, éditera ou corrigera le matériel original afin de répondre aux normes les plus élevées possibles pour la publication et la distribution. Nos connaissances et nos compétences linguistiques sophistiquées ont été acquises au cours de nombreuses années.

LES TRANSCRIPTIONS : Les enregistrements et les clips audio sont transcrits avec une attention méticuleuse aux détails, avec horodatage, et, si nécessaire, traduits.

INTERPRÉTATION : L'interprétation simultanée et consécutive est à la portée de notre équipe d'interprètes experts de confiance.

SOUS-TITRAGE : LSA.GLOBAL fournit des services de sous-titrage vidéo de haute qualité, en utilisant les dernières avancées technologiques et logicielles dans le processus. Avec l'aide de nos traducteurs professionnels de sous-titrage, n'importe quel film peut être rendu accessible aux locuteurs de n'importe quelle langue.

VOIX OFF : Le département voix off est responsable du recrutement des artistes voix off, de la mise en ligne des extraits vocaux sur notre site web, de l'animation du coaching vocal, de la présence aux enregistrements et de la supervision de la production. Le directeur voix, généralement linguiste qualifié, peut apporter des modifications aux scripts pendant les séances d'enregistrement. Outre ses conseils linguistiques, le directeur voix édite et raccourcit les scripts afin qu'ils puissent être diffusés dans les créneaux horaires impartis de la diffusion finale.

Nos valeurs

Nous défendons trois valeurs fondamentales dans le monde des affaires : l'honnêteté, la discipline et la fidélité. Grâce à ces valeurs, nous nous efforçons de dépasser les attentes de nos clients. LSA.GLOBAL est fière de fournir des services linguistiques à une clientèle de plus de 1 268 personnes, sachant que nos clients ont confiance en nos services et que nous ne serions pas là où nous sommes aujourd'hui sans eux.

Respect de la vie privée

  • Dans notre domaine d'activité, la confidentialité est un impératif absolu.
  • LSA.GLOBAL investit continuellement dans les technologies les plus récentes, et il va sans dire que la protection pare-feu de pointe de nos serveurs est régulièrement mise à jour et testée. Non seulement LSA.GLOBAL signe des accords de confidentialité avec ses clients, mais nous exigeons également de tous nos fournisseurs qu'ils signent des accords de non-divulgation.
  • Si un client demande que les documents confidentiels soient cryptés, il peut le faire avec PGP, qui est reconnu comme la norme industrielle en matière de cryptage à l'heure actuelle.
  • Nous maintenons une stricte confidentialité sur les documents que nos clients nous confient en les conservant en lieu sûr, en ne divulguant jamais de secrets commerciaux et en honorant les demandes de retour de documents originaux formulées par nos clients.

Assurance qualité

LSA.GLOBAL s'engage à garantir la précision et le respect des délais conformément aux normes internationales établies. Pour ce faire, nous collaborons avec des professionnels de la langue réputés et expérimentés, titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur ou d'autres titres professionnels. Les candidats sont invités à faire partie de notre panel après avoir passé avec succès une procédure de sélection rigoureuse.

Voici notre politique :

  • Les traducteurs compétents sont censés avoir les langues cibles pour langue maternelle. - Les candidats à des postes de praticiens des langues doivent soumettre un curriculum vitae et une lettre de motivation, qui seront évalués dans un premier temps. Ensuite, au cours d'un entretien personnel, leur compétence en langue parlée est évaluée.
  • Les candidats retenus sont tenus de réussir un examen écrit de haut niveau. Le candidat doit être capable de traduire des textes sous diverses formes et de relever efficacement les défis communs rencontrés dans le domaine de la traduction.

Il convient de noter que la procédure d'agrément susmentionnée a été modifiée pour tenir compte de tous les membres du réseau, y compris les interprètes, les rédacteurs, les correcteurs d'épreuves, les transcripteurs et les rédacteurs publicitaires.

  • Chaque traduction fait l'objet d'une relecture approfondie par les traducteurs eux-mêmes.

Les chefs de projet procèdent à une évaluation interne au sein du bureau pour vérifier le respect des instructions et s'assurer que tous les contenus traduits sont présents.

  • Sur demande, les traductions peuvent être soumises à un relecteur indépendant supplémentaire et être soumises aux normes d'exactitude les plus strictes. Nos tarifs standard de relecture s'appliquent alors.
  • Bien que les traducteurs respectent les normes établies en matière d'assurance qualité, il n'en reste pas moins qu'une langue est un élément essentiel de leur travail.

Si le client le souhaite, une inspection de la qualité (LQI) peut être organisée sans difficulté.

  • LSA.GLOBAL est à la pointe de la technologie de la traduction et utilise les avancées les plus récentes.
  • Les outils de TAO, qui englobent une variété d'applications telles que Translation Workspace, Trados, Wordfast, SDL Trados Studio et bien d'autres. Un grand nombre d'entre eux sont équipés de dictionnaires électroniques contemporains qui vérifient automatiquement l'orthographe.
  • Des tests d'assurance qualité (AQ) peuvent être effectués au cours du processus de relecture à l'aide d'applications logicielles avancées, notamment Xbench, SDL Trados Studio, TWS QA check, Numcheck, LTB et Transistor, qui sont adaptées aux besoins spécifiques des clients.

Les documents qui ont été mis en page peuvent être soumis à LSA.GLOBAL pour une vérification post-PAO, qui vérifie l'absence de défauts qui auraient pu survenir pendant la phase de configuration.

Diagramme de flux de travail : traduction

Processus de traduction

Chaque projet, depuis son acceptation jusqu'à sa livraison, est supervisé par un chef de projet dédié de LSA.GLOBAL qui est responsable de la planification des performances du projet, de la sélection des spécialistes les plus appropriés pour sa réalisation, du respect des délais convenus, ainsi que de la gestion de notre assurance qualité supérieure.

Toutes les traductions réalisées par LSA.GLOBAL passent par un cycle de vie spécifique, qui peut également être adapté aux besoins de nos clients. Notre flux de travail standard pour la livraison des projets comprend dix étapes. Le graphique ci-dessous présente le flux de travail de la traduction et les étapes de l'assurance qualité pour chaque projet.

Préparation
  1. Le client soumet ses documents et ses instructions.
  2. Nous analysons le contenu du document et veillons à ce que vos exigences et instructions soient claires. Veuillez nous envoyer l'intégralité du texte à traduire ainsi que tous les documents de référence pertinents ou les traductions antérieures (mémoires de traduction) dont vous disposez. Vous éviterez ainsi les malentendus et garantirez l'exactitude du devis et du délai de livraison.
  3. Préparation du devis. Lorsque vous demandez un devis, n'oubliez pas d'indiquer la devise dans laquelle vous souhaitez que le devis soit exprimé.
  4. Confirmation du projet. Avant de commencer un projet, le devis doit être confirmé par écrit. À ce stade, nous vous demanderons également de nous communiquer vos coordonnées complètes et d'accepter toutes les conditions énoncées dans les courriels.
Traduction
  1. La traduction. À ce stade, le chef de projet de LSA.GLOBAL sélectionne le traducteur le plus expérimenté, qui possède une connaissance approfondie du sujet, et réserve simultanément des ressources pour l'édition et l'assurance qualité.
  2. L'édition. Le matériel traduit est envoyé à un éditeur qui le compare au texte source et en vérifie l'exhaustivité et l'exactitude.
Examen et livraison
  1. Relecture et PAO. La relecture est toujours effectuée par des professionnels de la langue issus de votre secteur d'activité ou de vos services, ce qui permet de s'assurer que le projet a du sens, non seulement d'un point de vue linguistique, mais aussi au sein de votre communauté d'affaires. Si nécessaire, les fichiers du projet sont envoyés à la PAO. C'est là que sont résolus les derniers problèmes de formatage, de présentation ou de format de fichier.
  2. Contrôle de qualité interne. Avant la livraison, le chef de projet effectue un contrôle final des produits livrables pour s'assurer qu'ils répondent à vos exigences, qu'ils sont conformes à vos instructions et qu'ils sont présentés dans le bon format.
  3. Livraison. Une copie électronique de la traduction terminée est renvoyée au client par courrier électronique. Des copies papier sont également disponibles et peuvent être envoyées par courrier normal ou par DHL.
  4. Assurance qualité après livraison. Nous offrons une garantie d'exactitude 100% pour toutes nos traductions. Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de notre traduction, nous la corrigerons gratuitement jusqu'à ce qu'elle réponde à vos attentes.
Translation Work Flow

Services de traduction technique pour tout secteur d'activité et toute entreprise.

Services de traduction médicale dans le monde entier.

Services commerciaux multilingues, pour les entreprises de toutes langues.

Services de traduction juridique sur commande pour les cabinets d'avocats du monde entier.

Services de traduction médicale dans le monde entier.

Traductions certifiées avec certification gratuite pour tous les documents.